ESTATE SICURA
La carota
è uscita marcia dal frigo.
Il tappo si è spezzato
dentro al collo. Nell’aria c’è il gran morbo.
La sicurezza è la tenaglia che estrasse
il dente buono nell’eccesso preventivo.
Il sorriso menomato comunque
si staglia, mònito rubèsto e sfrontato
che il fingere la vita non è meglio
del morire.
SAFE SUMMER
The carrot
it came out of the fridge gear.
The cork broke inside the neck.
The great disease is in the air. Security
is the pincer that pulled out
the good tooth exceeding prevention.
The crippled smile anyway
stands out, stubborn and brazen warning
that pretending life is no better
of dying.